【英語】「京都は世界の敵だったのか…?」 日本国外から驚きの声が殺到

京都話題のニュース
1ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:34:47.93ID:zSBqhtOd9

京都は“世界の敵”? 京都高島屋の広告に、日本在住の外国人が驚き 正しい英文の指摘も - ライブドアニュース
京都高島屋のある広告がSNS上で、物議を醸している。問題となっているのは、マスクを着用した女性と、上の方へ向かって泳ぐ鯉が描かれた京都高島屋の広告。広告には英文で「Rising Again.Save The World from Ky

https://news.livedoor.com/article/detail/19192675/

京都高島屋のある広告がSNS上で、物議を醸している。
 
問題となっているのは、マスクを着用した女性と、上の方へ向かって泳ぐ鯉が描かれた京都高島屋の広告。
広告には英文で「Rising Again.Save The World from Kyoto JAPAN.」と記されていた。

しかし、この「Save The World from Kyoto JAPAN.」を直訳すると、「京都から世界を救おう」という意味に

日本で暮らす外国人がSNSに投稿した広告の写真をきっかけに、日本国外から驚きの声が殺到。
「京都は世界の敵だったのか…?」「京都が世界に対して一体何をしたんだ」「京都に世界が警戒し始めてる!」
といったツッコミが集まることに。また、広告に描かれた女性が鯉を使って世界と戦おうとする
二次創作的イラストなどもアップされていた。

「この英文について、おそらく『世界を守ることを京都から始めよう』という趣旨の呼びかけがしたかったと思われますが、
日本語でもダブルミーニングとなってしまっている『京都から世界を救おう』をそのまま英語にしたことから、
意味が異なる英文になってしまった様子。正しい英文として、『Rising again from Kyoto. Save the world.』
『Save the world, let’s start it from Kyoto Japan』などがネット上で上がっています」(芸能ライター)

省略。全文は引用元で

→ この発言にコメント

402ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:13:09.32ID:xZG4V3yt0

>>1
>二次創作的イラストなどもアップされていた。
わろたw
https://pbs.twimg.com/media/EmTCoSTVMAAe9lw.jpg

元ネタはWorldの後段落付けてたんだな

→ この発言にコメント

435ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:16:00.70ID:vLVjzSOP0

>>402
このスレでも出てきているけど
やっぱりネタになるAYBABTU

→ この発言にコメント

All your base are belong to us - Wikipedia
▼追加ソース

木村英輝オフィシャルサイト|Ki-Yan.com
京都が生んだロックな壁画絵師、木村英揮-キーヤン-
3ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:35:58.20ID:M8EDTQyy0

京都は外国人を呼び込んでコロナを広めようという世界の敵だろ?

→ この発言にコメント

9ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:37:06.31ID:qAgQglo90

大広か? 博報堂か?
 いづれにしろ担当は首だなw

→ この発言にコメント

12ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:37:20.34ID:TAY3V0bV0

英語力を菅レベルに合わせないと、首相のメンツが潰れるからな

→ この発言にコメント

57ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:42:05.31ID:8KPqqXxb0

京都には世界征服を企む秘密結社があるのです
>>12
菅首相のSNS英文には何の問題もないと英米人も言ってるのに、こんなことを未だに言ってるんだ?
あの程度の英文すら読めないアホが真に受けてるんだろうなw

→ この発言にコメント

29ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:39:25.32ID:TAY3V0bV0

「ぶぶ漬けでもどうどす?」→「Get out of here(ここから出ていけ)」
「元気なお子さんやねぇ」→「Shut that boy up.」(その子を黙らせろ)
「お嬢ちゃん、ピアノ上手になったなぁ」→「It is noisy.」(うるさい)
「考えとくわ」→「No thank you.」(結構です)
「綺麗な柄やねぇ」→「It is too flamboyant.」(派手すぎる)
「似合いますなぁ」→「You look shabby.」(みすぼらしいですね)
「こんなお上品なものを」→「I don’t need this.」(私には必要ありません)
「いい時計してはりますなぁ」→「I’m tired of your long talk.」(あなたの長話に疲れました)
「よう勉強してはりますなぁ」→「Mind your own business.」(余計なお世話です)
「丁寧な仕事してはりますなぁ」→「You’re a slow worker.」(仕事が遅いですね)
「みんな怒ってはる」→「I’m angry.」(私は怒っている)

→ この発言にコメント

125ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:47:53.79ID:NAKcHA+O0

→ この発言にコメント

393ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:12:35.53ID:9MuN5+UN0

>>125
今週で一番笑った
こういうの好き

→ この発言にコメント

32ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:39:48.77ID:4OLtdnsg0

もっと英語勉強しろよ
っていうかろくに英語できないやつがカッコつけて無理に英語使うからこうなる
二重の意味でアホ

→ この発言にコメント

68ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:43:08.14ID:TAY3V0bV0

>>32>>34
英吾って既に日本で独自の進化を遂げてる気がするんよ
これがたまたま外国人の目についておかしいと言われただけで、日本で氾濫してる他の和製英文を見てもおかしいだろってのが結構あるし

→ この発言にコメント

39ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:40:17.65ID:tlGGfjN20

誰やねん
この文言を決めた奴は
素人か
プロではないわな

→ この発言にコメント

46ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:41:00.71ID:kYqW/tSC0

>>39
グーグル先生に聞いたのかな?

→ この発言にコメント

47ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:41:04.39ID:N6DHpeT40

京都ならではの言い回し

→ この発言にコメント

58ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:42:10.44ID:F/0rGvOX0

うるせぇブブ漬けでも食ってろ

→ この発言にコメント

65ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:43:00.80ID:VPq4+6vh0

これ携わった奴ら誰も気づかなかったのか・・・

→ この発言にコメント

72ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:43:32.78ID:STLGTuN80

結局何て言いたかったわけ??

→ この発言にコメント

79ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:44:06.31ID:OwSk8ZZ90

>>72
京都以外は皆 敵だ

→ この発言にコメント

92ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:45:33.71ID:STLGTuN80

>>79
なんでだよww
面白いからいいけど

→ この発言にコメント

113ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:47:05.37ID:rU6H4u7j0

英語詳しい人に添削とかしてもらってないの?

→ この発言にコメント

127ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:48:02.80ID:zSBqhtOd0

成る程。「京都から世界を救おう」をGoogle翻訳に掛けると「Save the world from Kyoto」になるな。

→ この発言にコメント

142ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:49:15.54ID:gD3tf0O+0

>>127
京都発信でという意味なのかw
ちゃんと英語わかる人に見て貰えば良かったのに

→ この発言にコメント

128ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:48:03.45ID:kYqW/tSC0

京都が世界を征服

に見えるんだろう

→ この発言にコメント

148ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:49:38.44ID:0VVlMd9D0

誰だこれ決めたの

→ この発言にコメント

155ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:50:13.92ID:uUeLZfzt0

秘密結社京都

→ この発言にコメント

173ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:52:03.12ID:og0Vw8my0

クソワロタ
いいじゃん、なかなかおもしろい広告だわ
「日本京都(敵)から世界を救いだせ!」

→ この発言にコメント

224ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:56:09.09ID:TuDq6f/70

ネイティブにチェックして貰うぐらいの手間をかけろよ、全く

→ この発言にコメント

233ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:56:43.34ID:oLrtrnvJ0

“Keep the world from Kyoto.”
京都は怖いとこやからね
すぐぶぶ漬け出しよるから

→ この発言にコメント

244ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:57:48.69ID:fNRdoWQV0

英語のできないコピーライターと
英語のできない広告代理店ディレクターと
英語のできない高島屋広報の
奇跡のコラボによりできた作品

→ この発言にコメント

252ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:58:27.28ID:4P8HIhd70

外国人がそこらに居る時代にこれはないわ
間違えなくわざとだろ

→ この発言にコメント

262ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:59:36.89ID:NsFWKsdn0

英語わからない自分からするとセイブザチルドレン系を真似たのかなと思ったけどセイブザチルドレンもなんかおかしな意味になるの?

→ この発言にコメント

275ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:00:30.11ID:gD3tf0O+0

>>262
この文章はfrom Kyotoがおかしい

→ この発言にコメント

266ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 13:59:46.59ID:FZLmy6/d0

京都から世界を救おう

日本語からすでにやばいレベル

→ この発言にコメント

300ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:02:51.21ID:rQ3KG5o/0

ちょっと笑ったわw

→ この発言にコメント

359ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:09:07.08ID:gx3vtOpc0

英語を喋れない私にも、「日本の京都から世界を救え」とよめてしまったぞ。

→ この発言にコメント

414ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:14:03.68ID:Qeszi3Sb0

>>359
英語をしゃべれない人向きの英語w

→ この発言にコメント

386ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:12:00.16ID:8Qv9xp4z0

ほとんど日本人しかいねーのに、何で態々英語にするのか
どうしても英語にしたいならせめてきちんと分かる奴に確認しろよ

→ この発言にコメント

387ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:12:04.03ID:ZCtiTORz0

古来より京都は怨霊や妖怪が巣食う魔都だからな

→ この発言にコメント

392ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:12:21.64ID:GQanfskV0

日本語で日本人に内弁慶はできても、世界には通用しない。
そもそも、京都が救うべきなのは京都府民なのであり、管轄外のことは、本分をきちっとできてからにしろ。
思い上がりもほどほどにしろ。

→ この発言にコメント

413ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:14:02.49ID:7usj2an60

京都タワーがゴジラみたいに暴れだすのか…

→ この発言にコメント

421ヨロロの名無しさん2020/11/09(月) 14:14:48.51ID:BKD4ROF20

なんか日本人には理解できない感覚だね
マスクに鯉の一部が重なりあってるとこが
吐き気がするほど気持ち悪い
全体から醸し出す雰囲気もホラーなのかと思った

→ この発言にコメント

コメント一覧

タイトルとURLをコピーしました