6日の分
↑より引用
After confirming that Chiang did not have a fever, officers inspected his raft and found he had a suitcase that contained two portable chargers, two mobile phones, two bank cards, and a utility knife, all of which were immediately disinfected.Also in Chiang’s possession were 16 dumplings and due to African swine fever concerns, CGA personnel immediately notified the Bureau of Animal and Plant Health Inspection and Quarantine, which dispatched personnel to have them destroyed.
Chiangが発熱していないことを確認した後、警官が彼のラフトを検査したところ、ポータブル充電器2個、携帯電話2台、銀行カード2枚、カッターナイフが入ったスーツケースを持っていたが、これらはすべて直ちに消毒された。
また、蒋が所持していたのは餃子16個で、アフリカ豚熱の懸念があったため、CGA職員は直ちに動植物衛生検査検疫局に通報し、同局は人員を派遣して廃棄させました。
4月30日の分
↑より引用
At 11:50 p.m. on Friday evening (April 30), police received a report of a strange man who had was seen wandering around on Nandi Road at Taichung Harbor. When officers arrived at the scene, the 33-year-old man, identified with the surname Zhou (周), said he had come to Taiwan from Fujian Province in China in a rubber dinghy seeking “freedom and democracy,” reported UDN.
<略>
According to Zhou, he then drove to Fujian’s Shishi City, where he loaded the boat with three 35-liter drums and one 20-liter drum full of gasoline. He told police that he then set out for Taiwan at 10:30 a.m. and arrived at Taichung Harbor at 9:30 p.m. that evening and that he had not encountered any difficulties along the way.
4月30日(金)夜11時50分頃、台中港の南地路で見知らぬ男が徘徊しているという通報を警察が受けました。警察が現場に到着すると、33歳の男性(姓は周)が、「自由と民主主義」を求めて中国の福建省からゴム製のディンギーで台湾に来たと言ったとUDNが報じました。
<略>
周によると、彼は福建省の獅子市まで車で行き、そこで35リットルのドラム缶3本と20リットルのドラム缶1本にガソリンを詰めてボートに積み込んだという。その後、午前10時30分に台湾に向けて出発し、その日の夜9時30分に台中港に到着したが、途中で困難に遭遇することはなかったと警察に語った。
コメント一覧